Vox:Known as the “grawlix” — a term invented by Beetle Bailey cartoonist Mort Walker — this string of symbols is almost as old as comics, extending back to the early 1900s. Comics like The Katzenjammer Kids and Lady Bountiful were truly inventing the art form and, in the process, had to figure out a way to show obscenities to kids. Enter #*@!$ like this. The grawlix performs a censorship function while, at the same time, revealing that something naughty is going on.
Matt Baker:Fyi, the above chart was actually just a simplified promo for a much larger chart – a Writing Systems of the World poster. So, if you’re concerned about the fact that thorn, wynn, or any other letters are missing, rest assured that they were indeed included on the main chart.
“Shouldn’t you have titled this ‘Evolution of the Latin Alphabet?'” Well, yes, that would have been correct as well. But it’s also not incorrect to refer to an “English alphabet”. Obviously, many European languages use the same Latin script. But some use a slightly different number of letters. When one is referring to the set of Latin letters used for a particular language, it’s ok to refer to that set as the “[language name] alphabet”. — Matt Baker / UsefulCharts.com
Boing Boing:In a recent Johns Hopkins experiment, only 7 out of 25 people were able to identify the correct letter. Only 2 out of 38 even knew a second lowercase “G” existed, and only 1 was able to correctly write it.
Johns Hopkins:Many researchers are thinking now that learning to write plays an important role in learning to read. People are writing less and less in our culture nowadays. This kind of gives us an intriguing way of looking at some of those questions. The main thing this makes us question is the notion that if you see something enough times you know it. There are things that we see in everyday life all the time but somehow don’t possess enough knowledge of it to access it consistently.
I was able to identify the correct ‘g’ — but it took me a moment and I’m someone who takes a particular interest in type design. I’ve actually recently been working on two typefaces of my own and I think that type designers may be partly to blame for this unfamiliarity as this character lends itself to some unconventional experimentation. The single-storey ‘g’ is probably the better choice for typefaces intended to be readily legible.
Shani Avni:The first Hebrew type family by Ismar David – In 1932, Ismar David emigrated to Palestine from Germany. With his knowledge of, and familiarity with, the richness of Latin type, he conceived the first Hebrew typeface family. The design process spread over two decades, during which David researched the origin of the Hebrew script and writing traditions, and experimented in search of innovative letterforms.
In 1954, David completed his typeface family. However, it was not fully published until 2012. Parts of it were never produced, others were rejected by the locals, leaving Hebrew typesetters short.
This talk is based on research for my MA dissertation at the University of Reading. I will present David’s design process and ground-breaking results and will share the story of this lost design, offering reasons for its disappearance.
Today, type designers are challenged with creating larger type systems of manifold scripts. The making of this typeface family is therefore presented as a case study. It is particularly relevant to those who engage in enriching type systems outside the Latin realm, as it illustrates how to draw from the prosperity of the Latin, without forcing it on a different script.
Victor Gaultney:Soon after the invention of upright roman type, an interloper entered the arena—italic. Rather than displacing roman, it wound its way into our typographic culture, becoming an essential part of languages that use the Latin script. Our written communication depends on it, yet in all the books that have been written about type design there are often only a handful of pages about this essential style.
This talk will explore the roles italic plays in our typographic culture: as a language feature, a typographic element, a historical marker, a design object, and a business product. These roles have shaped the design of italic and inspired innovation and creativity. But they have also often forced italic into a subservient position. What is the essence of italic? Has that identity survived its use as a secondary complement to roman? Is it possible that this servitude has given italic the freedom to flourish?
This is the story of how italic established itself as part of our typographic language, was transformed as it was relegated to secondary roles, and yet remains a strong and essential part of typeface design.
David Jonathan Ross:As a native English speaker, I draw hundreds of accented Latin characters in my fonts that I will never use myself. These can easily become a source of stress, because of their unfamiliarity and their sheer quantity; I often find myself wondering, “Am I doing this right?”
Sofie Beier:When a reader encounters an illegible letter, he or she can draw on information from the neighbouring letters and from the sentence structure and thus make an educated guess as to what the letter might be. The same is not the case when the target is a number. In such situations, there is no additional help from the surrounding numbers or from the structure of the text. It is therefore essential that one number not be mistaken for another. In spite of this, there is very little relevant research on numeral legibility.
Legibility is one of the aspects of type design I find to be most interesting and worthwhile. Sofie Beier’s book Reading Letters is highly recommended.
Bruno Bernard:“Excoffon will be the end product of all my thinking, the sum of everything that I have accumulated during my career as a typographer.” This is how typography master Roger Excoffon would describe the typeface he was working on in 1974, a daring and uncommon oldstyle face. Unfortunately the typeface failed to be published because of a contractual misunderstanding, and Excoffon died a few years later.
Based on Bruno Bernard’s exploration of the Excoffon archives this presentation will summarize his gatherings about this fascinating project. It will try to identify the concepts Excoffon wanted to piece together to propose new ways of thinking about type design. Finally it will raise questions about how to find the right way to value this typeface and present it to the public.
Other ATypI 2017 Montréal talks I enjoyed
We need to talk about standards — Bruno Maag:This presentation aims to start a discussion on how we, as an industry, can implement standards for all fonts that are produced and sold commercially, and how we can define a terminology which users can rely on to be consistent, irrespective of where the font comes from.
Marginalized Typography — Daniel Rhatigan:This overview of men’s magazines for mature gay audiences looks at the often novel and witty use of typography and design in genres rarely considered for anything other than their photography.
Atypical Practice, Intentional Typography in Dynamic Systems — Jason Pamental:Through better font selection, OpenType features, the adoption of available techniques in CSS, and available helpers, we can achieve digital typography that is as compelling as the best printed books.
Cartier: What was Carl Dair thinking? — Nick Shinn:The 1950s and ’60s saw a stunning adoption of modernism by Canada’s creative arts community, and Carl Dair was a key player. His work as a graphic designer was thoroughly up to date, and yet for Canada’s first proper typeface he went back to the Renaissance, old metal, and calligraphy for inspiration and effect.
Film Courage:What is a high concept movie idea? It’s something that has been brought up a handful of times in our interviews. We know it can be an elusive topic. Here is the best of what we have, hope you find it helpful.
See also
Why every Hollywood movie feels the same — Peter Suderman writing for Slate on the 2005 screenwriting book that’s taken over Hollywood—and made every movie feel the same.
“I constantly write things on this blog like “I’m not sure about this part…”. I try to not be falsely modest (when I do actually know something, I try to just state it without hedging), but when I don’t know something, I say so.”
Austin McConnell:Think you know the English language? Here are 10 letters folks used to use, but didn’t quite stand the test of time. Elemenopee, my homies.
TechCrunch:Pixar’s previous Khan Academy courses include topics like virtual cameras, effects and animations, but this is the first to focus on the less technical aspects of movie creation.
Game critic and writer Andy Kelly uses a clever test to identify if characters in video games he plays actually qualify as characters. This test is taken from Red Letter Media’s famous ‘Plinkett’ reviews, specifically the long-form review of The Phantom Menace:
Andy Kelly:I call it the Plinkett Test. To prove just how forgettable the characters in the prequels are, he asks a group of friends to complete the following mental exercise.
Describe the following Star Wars character WITHOUT saying what they look like, what kind of costume they wore, or what their profession or role in the movie was.
It’s a test that can be applied to video game characters too. It’s far from scientific, but it’s a good way to determine if a character is, in fact, a character, and not just someone defined by their appearance or actions.⋮To be clear, the Plinkett Test isn’t a method for determining if a character is a good character—just that they are one.
See also:Other Places — A video series by Andy Kelly celebrating beautiful video game worlds.
John August:John Quaintance recently tweeted photos of two whiteboards listing phrases banned in the Workaholics writers’ room. His tweet has been widely shared, and is a mitzvah to all writers.
These phrases are all clams — jokes that aren’t funny anymore and therefore need to die. When you include them in a script, you’re evoking the rhythm of comedy without the content of comedy. They’re not just cliché; they’re hollow.
___? More Like ___
Can You Not?
…I Can Explain!
Let’s Not And Say We Did
I Didn’t Not ___
Va-Jay-Jay
Wait For It…
Just Threw Up In My Mouth
Really?
Good Talk
And By ___ I Mean ___
Check Please!
Awkward!
Shut The Front Door!
Lady Boner
Rut-Roh!
I Think That Came Out Wrong
Uh…Define ___
No? Just Me?
Why Are We Whispering?
That Went Well…
Stay Classy
I’m A Hot Mess!
That’s Not A Thing
It’s Science
Bacon Anything
Cray-Cray
Real Talk
#Nailed It
Random!
Awesome Sauce
Thanks…I Guess
Little Help?
Laughy McLaugherson
___ Dot Com
I Love Lamp
Oh Helllll Naw!
#Epic Fail
Did I Just Say That Out Loud?
Food Baby
Douche (Nozzle)
Soooo, That Just Happened
Squad Goals
I Just Peed A Little
Too Soon?
Spoiler Alert
Um…In English Please
Note To Self
Life Hack
Best. ___. Ever. (or Worst. ___. Ever.)
It’s Giving Me All The Feels
Garbage People
That Happened One Time!
Well Played
I’m Right Here!
Hard Pass
Are You Having A Stroke?
Go Sports!
Zero Fucks Given
We Have Fun
Who Hurt You?
I Absorbed My Twin In The Womb
I’ll Take ___ For $500, Alex
Thanks Obama
Wait, What?
Shots Fired
Sharkweek
You Assclown
Ridonkulous
Bag Of Dicks
Hey, Don’t Help
Debbie Downer
I Can’t Unsee That
That Just Happened
See What I Did There?
I’ll Show Myself Out
Here’s The Line, Here’s You
___ On Steroids/Crack
Swipe Right
White People Problems
I Could Tell You But I’d Have To Kill You
That’s Why We Can’t Have Nice Things
I Think We’re Done Here
Found via John August’s own Scriptnotes podcast. I recommend listening to this episode for the ensuing conversation about these ‘clams’, why they happen and what to do in their stead (the segment is about 20 minutes in).
To decide which words to include in the dictionary and to determine what they mean, Merriam-Webster editors study the language as it’s used. They carefully monitor which words people use most often and how they use them.
216 positive emotions that have no direct English translation — University of East London psychology lecturer Tim Lomas has corralled some of the most striking non-English words about emotions for Westerners to appreciate. While the words describe phenomena experienced and celebrated by many cultures, no easily-expressible equivalents exist in English.
A linguistic family tree — A comprehensive overlook of the Nordic languages in their old world language families.
Kaptainkristian:A look at the animated series that used vulgarity in language to reflect the reality of our lives.
“As a former child myself, I can tell you that awareness overpowers ignorance.”
See also: The Philosophy of South Park — Wisecrack explores South Park’s themes of politically correct (PC) culture, gentrification, advertising, social justice, safe spaces and narcissism.
Fontsmith:The illustrations use one of our most accessible typefaces FS Me which was researched and developed with charity Mencap and designed specifically to improve legibility for people with learning disabilities.
See also
Alphabet of typography — An alphabetical primer on the wonders of typography, including serifs, hooks, diacritics, spines, ligatures, and more.
“Accessibility in typography is not an exact science and there is no such thing as either accessible or not. It is better to imagine a sliding scale where certain speciality typefaces are highly accessible at one end and some eg. script or display fonts are very inaccessible at the other end. Most fonts lie somewhere in the middle.” — Fontsmith
When text is rendered by a computer, sometimes characters are displayed as “tofu”. They are little boxes to indicate your device doesn’t have a font to display the text.
Google has been developing a font family called Noto, which aims to support all languages with a harmonious look and feel. Noto is Google’s answer to tofu. The name noto is to convey the idea that Google’s goal is to see “no more tofu”. Noto has multiple styles and weights, and is freely available to all.
Monotype:A typeface five years in the making, Google Noto spans more than 100 writing systems, 800 languages, and hundreds of thousands of characters. A collaborative effort between Google and Monotype, the Noto typeface is a truly universal method of communication for billions of people around the world accessing digital content.
Above: Malayalam and Devanagari in-use on Android devices
TechCrunch:To be sure, there was a degree of skepticism when Google and Monotype embarked on this project, in my opinion well summed up in the words of Pakistani-American writer Ali Eteraz (quoted by NPR in 2014, when the project was already well underway):
“I tend to go back and forth. Is it sort of a benign — possibly even helpful — universalism that Google is bringing to the table? Or is it something like technological imperialism?”
Noto includes Android’s blobby emoji
Wired:But developing a typeface for 800 languages that feels cohesive yet respectful of each language’s cultural heritage created inherent tension. And making those fonts “unmistakably Google” is nearly impossible. The Tibetan script, for example, draws heavily from a calligraphic tradition, while English is more linear and geometric. The Arabic typeface is emphasized in left to right strokes, while French’s letters carry their weight in their vertical stems. Some fonts, like Runic, are so obscure that typographers at Monotype built the font from scratch using stone engravings for inspiration.
[Steve Matteson, Monotype’s creative director] designed Noto to be modern but friendly, with open counters, soft terminals, and strokes rooted in 5th century calligraphy. He avoided making Noto too austere, mostly because the shapes wouldn’t translate as nicely to other languages.
“It’s not easy to interpret fancy calligraphic languages like Tibetan into a Futura typeface model, which is all circles and straight lines.”
Vox:So…why does all the writing in comic books look like that? Vox’s Phil Edwards looked into it and found an aesthetic shaped by comics culture, technology, and really cheap paper.
See also
Todd Klein’s website — I’m best known in comics as a letterer, which I’ve been doing since 1977, working with writers like Neil Gaiman, Alan Moore, Bill Willingham and many others, and collaborating with a host of artists.
In an article for the University of Melbourne, Dr David McInnis, a Shakespeare lecturer at the institution, accuses the Oxford English Dictionary of “bias” over its citation of Shakespeare as the originator of hundreds of words in English.
“His audiences had to understand at least the gist of what he meant, so his words were mostly in circulation already or were logical combinations of pre-existing concepts.”
McInnis:If something happens “without rhyme or reason”, people are said to be quoting Shakespeare’s As You Like It, when Rosalind asks Orlando whether he is as head-over-heels in love as his rhymes suggest, and Orlando replies “Neither rhyme nor reason can express how much”.
The OED traces the phrase back to the 1400s – centuries before Shakespeare. So why do we think it’s Shakespeare’s coinage?
Probably because, as happens so frequently, Shakespeare isn’t the first to think of something, but he presents it in such a clever or memorable way, that it becomes firmly associated with his version.
McInnis also traces the roots of other famous ‘Shakespearean’ phrases like “it’s greek to me”, “a wild goose chase”, “eaten out of house and home”. It’s not all OED ‘bias’ however; the bard did have a knack for coining and popularising turns of phrase, like “to make an ass of oneself”…
To describe behaving stupidly and embarrassing yourself as “making an ass of yourself” seems like a very contemporary expression, but Shakespeare seems to have genuinely invented both the easy-to-quote phrase and a very memorable situation. In A Midsummer Night’s Dream, Bottom the Weaver is magically turned into an ass. Other characters remark upon Bottom’s transformation, but he thinks they’re just mocking him: “This is to make an ass of me, to fright me, if they could.”
If you’ve ever tried to find the fonts used for a particular Star Trek series or film, you’ll have found that there are thousands of poor imitations on free font sites everywhere. Thanks to Yves Peters at Font Shop, now there’s a guide to the original fonts of Star Trek!
What’s interesting about Star Trek is that it has a number of typical alphabets that are immediately recognisable, and have become an integral part of pop culture. While many fan-made fonts exist based on the logos and title sequences of popular movies and television series, Star Trek is one of the very rare franchises which at one point had officially released fonts. In 1992 Bitstream introduced the Star Trek Font Pack featuring four digital typefaces – Star Trek, the signature face of the original television series; Star Trek Film, used for the credit titles of the Star Trek movies; Star Trek Pi, a collection of Star Trek insignias and Klingon symbols; and Star Trek Bold Extended, the lettering of the name and registration number on the hull of all Starfleet space ships. The Star Trek Font Pack has been discontinued long ago – possibly over licensing issues – yet individual typeface designs are still available under different names. We will run into them in this article, plus some others.
In celebration of the upcoming release of Star Trek Beyond and the 50th anniversary of the franchise, Paramount had a poster created that mirrors Bob Peak’s beautiful artwork for The Motion Picture
See also:
ITC Serif Gothic: What connects new Star Wars, old Star Wars, and even Star Trek? This typeface
I don’t speak Turkish, and can’t read it either. I have never been to Turkey. I honestly don’t even know that much about Turkey. Why did I ask for a Turkish typewriter, then? Because it has one of the most fascinating keyboard layouts ever.
Some highlights:
We’re not beholden to Q·W·E·R·T·Y — The new layout had nothing in common with Q·W·E·R·T·Y. It was ergonomically superior, and measured to be up to twice as fast in typing; Turkey went on to break dozens of world records in typewriting championships before the end of century.
Accented characters aren’t always second-class citizens — To me, this keyboard says “we’re proud of our language and we will treat it with respect.”
Each language has a crazy secret — …in Turkish, i gets capitalized to… İ, its tittle still there. But I exists also! And its lowercase form is, you guessed it… ı. Dotted i and dotless ı coexist in perfect harmony, and both have separate keys on the keyboard.
Some of those other languages need to be accommodated also — Look at the Turkish keyboard. There are three letters, w, x, and q, in a somewhat unusual location: right next to the digits in the top row.
Punctuation is the first to go when sacrifices need to be made — Since backspacing was often physically difficult — welcome to the mechanical world — typewriters invented a certain power user shortcut. To type two characters in one space you would hold the spacebar, press as many characters as needed, and then release the spacebar to move to the next position.
MIT Technology Review:Scientists at the Computational Story Laboratory have analyzed novels to identify the building blocks of all stories.
Sentiment analysis was used to map the emotional arcs of over 1,700 stories. Then data-mining techniques revealed the most common arcs.
“We find a set of six core trajectories which form the building blocks of complex narratives”
Their method is straightforward. The idea behind sentiment analysis is that words have a positive or negative emotional impact. So words can be a measure of the emotional valence of the text and how it changes from moment to moment. So measuring the shape of the story arc is simply a question of assessing the emotional polarity of a story at each instant and how it changes.
The six basic emotional arcs are these:
A steady, ongoing rise in emotional valence, as in a rags-to-riches story such as Alice’s Adventures Underground by Lewis Carroll. A steady ongoing fall in emotional valence, as in a tragedy such as Romeo and Juliet. A fall then a rise, such as the man-in-a-hole story, discussed by Vonnegut. A rise then a fall, such as the Greek myth of Icarus. Rise-fall-rise, such as Cinderella. Fall-rise-fall, such as Oedipus.
Back in 1995, Kurt Vonnegut gave a lecture in which he described his theory about the shapes of stories. In the process, he plotted several examples on a blackboard. “There is no reason why the simple shapes of stories can’t be fed into computers,” he said. “They are beautiful shapes.”
Update: On Scriptnotes episode 259, screenwriters John August and Craig Mazin had a harsh critique of this research:
Mazin: “Of all of these, this one truly is the dumbest. It’s bad science that provides clickbaiters something to say, but it teaches you nothing. It is the emptiest of noise.”
See also
The Shapes of Stories, a Kurt Vonnegut infographic — Kurt Vonnegut believed that a story’s main character has ups and downs that can be graphed to reveal the story’s shape. The shape of society’s stories, he said, is at least as interesting as the shape of its pots or spearheads.
Michael Tucker:Gone Girl uses classic screenwriting techniques to tell its twisty, modern noir story. This video examines three of the techniques used by screenwriter Gillian Flynn to see how and why they work so well.
University of East London psychology lecturer Tim Lomas has corralled some of the most striking non-English words about emotions for Westerners to appreciate. While the words describe phenomena experienced and celebrated by many cultures, no easily-expressible equivalents exist in English.
The paper has two main aims. First, it aims to provide a window onto cultural differences in constructions of well-being, thereby enriching our understanding of well-being. Second, a more ambitious aim is that this lexicon may help expand the emotional vocabulary of English speakers (and indeed speakers of all languages), and consequently enrich their experiences of well-being.
Many of these (like zeitgeist, chutzpa, savoir-faire and nirvana) are in common English usage. I’ve excerpted some of the ones I found most interesting…
Feelings: Positive
Se déhancher (French, v.): to sway or wiggle one’s hips (e.g., while dancing).
Desbundar (Portuguese, v.): shedding one’s inhibitions in having fun.
Feierabend (German, n.): festive mood at the end of a working day.
Mbuki-mvuki (Bantu, v): to shed clothes to dance uninhibited.
Pretoogjes (Dutch, n.): lit. ‘fun eyes’; the eyes of a chuckling person engaging in benign mischief.
Ramé (Balinese, n.): something at once chaotic and joyful.
Samar (سمر) (Arabic, v.): to sit together in conversation at sunset/ in the evening.
Schnapsidee (German, n.): a daft / ridiculous plan thought up while drunk (generally used pejoratively).
Sobremesa (Spanish, n.): when the food has finished but the conversation is still flowing.
Sólarfrí (Icelandic, n.): sun holiday, i.e., when workers are granted unexpected time off to enjoy a particularly sunny/warm day.
Tertulia (Spanish, n.): a social gathering with literary or artistic overtones.
Utepils (Norwegian, n.): a beer that is enjoyed outside (particularly on the first hot day of the year).
Mерак (Serbian, n.): pleasure derived from simple joys.
Cwtch (Welsh, n.): to hug, a safe welcoming place.
Kirby Ferguson:See the process and tools behind my writing workflow. If you’ve seen Everything is a Remix or This is Not a Conspiracy Theory, this is how they were written.
Anatomia is a quirky grotesk typeface designed by Jacopo Atzori, Vicky Chinaglia and Matteo Giordano for a type design course at Poli.Design in Milan in 2013.
“We found this old anatomy book (from which the name, Anatomia) printed in the early 20th century, set in this ugly scotch face with exaggerated details that made it work in small sizes. Our idea was to bring the skeleton, the proportions and some characteristic aspects into a grotesk–formula based typeface, being that the historical evolution of these modern faces.”
“Big serifs and strong details for the small sizes would become characteristic elements in big sizes.”
“The design of the typeface followed the rule of keeping the counterform shaped as the original design, while building the outside of the letters in a more geometric way. What comes out of this process is a grotesk typeface with a characteristic dynamism through the texture, with an accentuated stroke modulation.”
See also
Recovering The Doves Type from the bottom of the Thames — In 1916, the Doves Type was seemingly lost forever after it was thrown into the River Thames. Almost 100 years later, and after spending three years making a digital version, designer Robert Green has recovered 150 pieces from their watery grave…
Neue Haas Unica — Monotype’s revival of a typeface that has attained almost mythical status in the type community. Unica was an attempt to create the ultimate sans-serif – a hybrid of Helvetica, Univers and Akzidenz Grotesk.
This contemporary review of the first Star Wars movie for Cosmos Science Fiction and Fantasy magazine by Samuel R. Delany is fascinating.
I’m posting this about five hours before I go to see The Force Awakens, which if nothing else I expect to be a blisteringly fast film based on director J.J. Abrams previous two Star Trek films. So it’s really interesting to me how Delaney describes the original Star Wars as “about the fastest two-hour film I’ve ever seen”. By modern standards — and even by the standards of the other Star Wars films — the first installment seems quite slow.
It’s also assuring to see that from the very outset critics like Delaney were calling Star Wars out for it’s lack of human racial diversity and gender equality.
Star Wars: A consideration of the great new S.F. film
by Samuel R. Delany
My first reactions as the final credits rose on the screen? “Now what happens?” – which is to say George (American Grafitti and THX-1138) Lucas’s Star Wars is about the fastest two-hour film I’ve ever seen: I thought I’d been in the theater maybe twenty-five minutes.
THX, if you’ll recall, looked like it was sired by Godard’s Contempt out of the space station sequence in Kubrick’s 2001 – i.e. it was basically white, white-on-white, and then more white. What is the visual texture of Star Wars?
Two moons shimmer in the heat above the horizon, and the desert evening fades to purple rather than blue; into the starry black, huge and/or hopelessly complex artifacts flicker, flash, spin, turn, or merely progress with ponderous motion; indoors is all machinery, some old, some new; while plastic storm troopers and dull grey generals meet and march; circus-putty aliens drink in a bar where what appears to be an automatic still gleams in the background with tarnished copper tubing; some of the spaceships are new and shiny, some are old and battered (and you get pretty good at telling the difference between the two).
Design With FontForge is a free web book (also available in ePub, Mobi and PDF formats) about creating new typefaces. While much of it is geared towards working in FontForge, there is still plenty of general information, like this chapter on Creating Your Type’s DNA:
So, for instance, you may want to use “a d h e s i o n” to start with. This set of letters is what’s used in the type design MA course at the University of Reading, UK. An alternative is “v i d e o s p a n” which is used by the foundry Type Together to start their projects, and in their own type design workshops. Either set has enough DNA to be meaningful, and both are small, so they are easy to make ‘global’ changes to.
While it may be easiest to simply use one of the above sets of letters, you can also build your own. Ask yourself what set of letters you should pick to add to ‘n’ and ‘o’. Consider the following options:
‘a’ — the letter ‘a’ is also a very common starting choice. The ‘a’ may also be useful in ‘anticipating what the terminals of the ‘s’ will look like.
‘d’ — the shape of ‘d’ can let you know quite a lot about the design of ‘b’, ‘p’ and ‘q’.
‘e’ — in English and many other languages, the letter ‘e’ is especially common — which ‘makes it especially valuable. The shape of ‘e’ can also be used to begin the design of ‘c’.
‘h’ — while ‘h’ can be built fairly rapidly from the ‘n’, it also provides variety to the texture you want to test by offering an ascender.
‘i’ — like ‘e’, the letter ‘i’ is fairly common and has the benefit of letting you know a little bit about the face of the ‘j’. The shape of ‘i’ is also partly inferable from the shape of the ‘n’.
‘s’ — the letter ‘s’ is a good one to draw early on because it adds visual variety to the texture of the letters you will be testing. The letter ‘s’ is also unusually hard to get right, so starting on it early makes it more likely that you will be able to spend enough time to get it right by the end of the project. The terminals of the ‘s’ may sometimes be useful for anticipating what the terminals of ‘a’, ‘c’, ‘f’, ‘j’ and ‘y’ could be like.
‘v’ — the letter ‘v’ is useful for anticipating what the ‘y’ and ‘w’ may be like.
In 1932 Lebanese architect Nasri Khattar developed a simplified Arabic script for printing and to aid literacy:
Unified Arabic (UA) is basically a set of 30 letterforms, one for each letter of the Arabic alphabet, plus hamza and lam alef, eliminating the variant forms that make reading and writing Arabic difficult for beginners.
Sample pages from the children’s book ‘Shouf Baba Shouf’. The UA forms are placed next to the traditional ones for direct comparison and learning.
The large number of Arabic letter variants made typing Arabic immensely complicated. Khattar realised that matters could be greatly simplified by distilling the hundreds of variant shapes into their most characteristic forms. The letters are designed to be representative of the streamlined spirit of Western civilisation: quick, mechanised and labour saving, similar to Latin type forms and proportions, which Khattar acknowledged as one of his inspirations.
In 1986, Nasri Khattar was nominated for the Nobel Peace Prize for his lifelong Unified Arabic project and its implications for the fields of linguistics, literacy, printing, computers, and telecommunications. He was probably the only designer / typographer considered for the prestigious award.
In one sense, new technologies made Unified Arabic obsolete before it could overcome the massive obstacles opposing its adoption. But from another point of view, the issues that led to its development still demand resolution.
Works That Work is interested in the impact of design and forgotten ideas worth a second look.
Wired: Why It’s So Hard to Design Arabic Typefaces The problem is that Arabic is an incredibly complicated language, and despite its ranking as the fifth most spoken language worldwide, there’s a shortage of typographers with a native understanding of the script. [Peter] Bil’ak says this is because there are few specialized typography courses available in the Middle East.
Filmmaker IQ: Screenwriting isn’t easy. Great story telling requires craft and insight – but it all starts with getting the proper formatting. Trace the roots of how the screenplay evolved from the earliest moving pictures, through the golden age of Hollywood and into the post-studio era.
Amazon Storywriter: Free in-the-cloud screenwriting software with offline capabilities, import/export features and the ability to submit your finished script directly to Amazon Studios.
So is San Francisco really the perfect system font for Apple’s products? It’s complicated.
Many critics have compared it to Helvetica and DIN. When viewed under this simplified stylistic lens, they aren’t exactly wrong. There are a lot of similarities. If we put San Francisco under the microscope, we’ll see that the visual similarities are just a small piece of this type system. It’s a typeface designed for the digital age and it excels in this medium in ways that Helvetica, DIN, or Lucida Grande ever could.
Letters and numbers with similar forms get misread. For example, it’s easy to confuse a capital B and an 8. A capital A and a 4; or a capital G and a 6. This is partly why non-lining old-style numerals exist. To solve for this legibility challenge, and add a bit more style to the typeface, San Francisco has alternates for the 4, 6, and 9 for both proportional and tabular figures.
These things take time though and I doubt the type design team at Apple is very large. I’m not proposing a font designed for ultra low resolution like Verdana or Input — rather something more subtle and on brand. If Apple were to exaggerate the changes they made to the text sized glyphs vs the display cuts—opening the apertures and counters a bit more; and adjusted the spacing metrics…and maybe the weights, I think we could have a really nice looking, legible version of SF UI for low-resolution displays without any real impact to style. Would it be obsolete in 5-7 years? Yes, probably—but if everyone using a 1x display could have a better experience until everything is retina, isn’t it worth it?